Особенности национальной рыбалки


Мы отправились на север страны. На рыбных прудах поймали осетра, розовую форель и черную икру. Почему я не поставила кавычки в слове ПОЙМАЛИ? Потому что рыба — это улов, значит, поймали! И еще: мы находились в 15 минутах езды от Хермона. Как не поздороваться с белым великолепием снега?!

А вокруг прудов хороводы водили разные цапли, черные аисты и другие птицы.


А по периметру прудов — рощи авокадо, которые начали цвести…


Дождь лупил не переставая


Но впереди белели горные гряды Хермона в снегу… И мы направились в селение Неве-Атив, расположенное у подножия гор: с некоторых пор снег для нас — экзотика

«Такого снегопада, такого снегопада давненько не видала я…»


Олива в снегу — редкое явление


А вдоль дорог ̶с̶ ̶к̶о̶с̶а̶м̶и̶ ̶с̶т̶о̶я̶т̶ друзы торговали цитрусовыми. Во всех сеточных мешках — 15 кг веса. В итоге 1 кг апельсин, или клементин, или помело стоит 3 шекеля.


Отогревались после поездки…


Главный улов


На следующий день, с утра пораньше, — уха из головы осетра. В двух самых больших в доме посудинах…

Праздник — это не обязательно «красный день календаря». Обычный будничный день стал для нас праздником!

Categories: Израиль | Метки: , , , | Оставьте комментарий

Навигация по записям

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.